译自VOA录音
translated by 花花
早上好. 今天,我前往Minneapolis遗址,本周三在此发生了桥梁倒塌的悲剧 . 当我听说桥梁被水冲垮时,像数百万美国人一样, 感到非常震惊和难过.I-35桥是一条交通大动脉,倒塌发生在交通高峰时期,数十辆汽车坠入密西西比河. 劳拉与我和所有美国人在一起为死难者哀悼,并送去我们的思念和祈祷他们家庭平安. 我们祈祷这些伤者能完全康复. 在周四上午,交通部长Mary peters和联邦公路署长Richard Capka 特地前往Minneapolis表示慰问. 他们从联邦金费中拨款500万美元用于碎片的清除,并帮助恢复交通顺畅. 这只是的财政援助的一部分,我们将为国家经济复苏而努力. 若干联邦机构正在对地方官员和各州进行协助,包括美国国家运输安全委员会 ,联邦紧急管理署,海岸警卫队,陆军工程兵,以及环境保护局. 我承认I-35大桥非常重要,因此Minneapolis州和我的政府承诺协助州长普兰提市长贝克尽快重建此桥,这场灾难是时代的悲剧,也是我们心中的痛,然而,我们的心也被勇敢和富有激情的援救行为而感动. 我们看到那些优秀品质的存在:当灾难发生,居住在附近公寓的居民立即赶赴现场参与帮助.;潜水员在浩荡洪流中搜寻受害者. 消防队员在汽车中寻找幸存者. 幸存者当中,一组孩子刚从夏令营实地考察返回. 校车刚刚驶入大桥,顿时大桥护拦坍塌,汽车下降超过20英尺, 一名名为Jeremy Hernandez 的成员迅速行动. 他打开后门,并帮助疏散吓坏了的孩子到安全地区. 一位幸存孩子的母亲说起当时的心态与Jeremy 帮助女儿逃离危险的事情时, 她这样说: "我不知道他在想什么,但这样做真的很好. 我国因为有这样勇敢和无私的人而幸运,Jeremy 和所有那些不顾自己的安全,以协助营救行动的人一样是值得骄傲的. 在 Minneapolis这是一个困难的时期,但人民有着复原的精神, 他们将度过痛苦. 就象他们所做的一样,他们知道国家和他们在一起, 并且我们将尽我们所能帮助他们恢复和重建家园. 愿上帝保佑那些 在Minneapolis受到伤害的人,并愿上帝保佑我们美好的国家.
2007年8月9日星期四
布什一周讲话
订阅:
博文评论 (Atom)
3 条评论:
原来翻译这么难啊! 2分多钟的演讲稿,听了N 遍,才挤了出来!!!要加油啊,呵呵,继续努力.
不好意思,没有找到原文的出处,下次一定注意,认真选文章. 第一次尝试,呵呵.有好多不懂得地方.
听译,好厉害……
发表评论