2007年9月13日星期四

我们失去了什么

原文来自L.A.Times 2007年9月11日
translated by coolsin

自2001年9月11日以来,美国自由精神和价值观的光芒在国内外已经日益黯淡了。

美国的"反恐战争" ,进入了第六个年头,现在似乎要为这一代或者将来的几代美国人重新定位我们的国家。

在阿富汗,战争继续进行着,今年,阿富汗地区已经发生了100多起自杀性爆炸事件。包括周一发生的一起造成至少28人死亡的恐怖袭击。这样的事情在伊拉克屡见不鲜。本周一,David H. Petraeus将军和美国大使Ryan Crocker向国会建议继续驻留美军,逐渐地减少驻伊美军数量,直到这个暴躁的民族恢复稳定为止。现在,美国与伊朗之间尚未公开但是已经逐渐升级的冲突,看起来会引致第三条战线。

在恐怖分子袭击纽约和华盛顿之后的几年里,可以承认我们获得了一个重大的成就:我们已经避免了由残暴而且狡猾的基地组织针对美国本土的另外一次袭击,这是不小的功绩。为此,我们感谢美国情报部门和外国情报机构的工作,国家安全部和司法部门工作人员,勇敢的反恐战士,美军各部门老谋深算的战略家,以及那些帮助政府阻止可能性袭击的谨慎的公民们。

相比之下,在我们看来,事实已经证明了入侵伊拉克的决定让我们在和激进的伊斯兰恐怖分子斗争中分心,它使我们付出了沉重的代价。超过3700名美军士兵在伊拉克失去了他们的生命。另外有27000人因伤回国,其中的许多人生活因此永远改变。成千上万的伊拉克人已被杀害或受伤,约有400万人被迫逃亡,其中的半数逃往动荡国家的避难所。美军入侵和伊拉克被占领以及美军在关塔那摩湾 breedsnew对他们的犯人采取不人道的手段,造成这些人的愤怒和创伤将会毁掉未来。
这些都是因为政府误解了他们的敌人,以及他们在历史上的地位,盲目引发战争而导致的可怕的后果。这位总统所实施的军事和国内政策,造成了美国自身在已经被历史定义过的这个民族的价值观和制度上丧失了信念。

这些价值观曾经在另外一些斗争中大放光彩,特别是在那些反对法西斯主义和共产主义——以军事实力为后盾的强劲的,敌对的意识形态的斗争上。在这些战争中,美国并不会总是奉行它所界定的自由;在二战时期拘禁日裔美国人这点上就可以看出来。但是当时也有一些宣誓过忠诚,并要求警方—政府保护的人,这些人能更好的了解这个国家有力量结束种族隔离,扩大隐私权,律师可以为被告人提供辩护,犯罪嫌疑人有知情权,并坚持必须凭许可证件才能搜查。这些和其他的自由保证了美国能够远离安全危机。它们使美国成为一个典范,一个不是靠武力而是靠这些制度为主导的国家。

另外,不管他有多坚持,布什总统缺乏对美国自由最基本的认识。这样造成的结果就是,他的战争不仅破坏了美国的军事利益,而且也玷污了这个国家值得世界效法的自由精神。这是个悲剧,也是过去六年以来的我们国家所付出的真实的代价。

(翻译当中发现,这文章中间部分论证非常仓促,有些不清不楚。翻译有点困难。
不过第一句话和最后一段是全文的核心。其他的将就着看吧。)

1 条评论:

enty 说...

每个国家和民族的信仰和价值观是不一样的,而政治在哪里都是一样的……